Katsudon
15,40 €
DE: cooperativa Shiki bietet eine vielfältige Küche mit Köstlichkeiten und Gerichten für alle Geschmäcker und mit frischen kulinarischen Ideen passend zur Saison.
Überzeugen Sie sich selbst und werfen Sie einen Blick auf unsere aktuellen Angebote, unsere Speisekarte und unsere Getränkekarte.
GB: cooperative Shiki offers a varied cuisine with delicaies and dishes for all tastes and with fresh culinary idears suitable for the season.
Convince yourself and take a look at our current offers, our menu and our drinks menu.
Mittagskarte / LUNCH MENU
DE: Die Donburi ist eine Schüssel mit japanischem Klebreis, serviert mit einem Topping Ihrer Wahl. Jede Donburi wird mit eingelegtem Gemüse (Tsukemono) und einer frischen Misosuppe serviert.
GB: Donburi is a bowl of steamed rice topped with your selection of meat or fish. Each bowl is served with Japanese pickles (Tsukemono) and a cup of Miso-soup.
Katsudon かつ丼
DE: Donburi mit japanischem Schnitzel und cremigem Ei. Garniert mit fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: Donburi topped with a crispy deep-fried breaded pork cutlet, creamy eggs, sliced green onions and special sauce.
Tendon 天丼
DE: Donburi mit knusprig frittierten Garnelen und Gemüse (Tempura), serviert mit einer leichten Brühe.
GB: Donburi topped with crispy shrimp and vegetable Tempura and a light broth (Dashi).
Torikaradon とりから丼
DE: Donburi mit knusprig frittierter Hähnchenkeule und feinen Streifen vom Weißkohl.
GB: Donburi topped with crispy deep-fried chicken and fresh finely sliced cabbage salad.
Korokorodon コロコロ丼
DE: Rindersteak Würfelreis Donburi.
GB: Beef Steak Cube Donburi.
Shiki Chirashi 四季ちらし
DE: Shari mit Shikis tagesaktueller Auswahl an rohem Fisch und Meeresfrüchten (saisonal, z.B. Garnelen, roter Kaviar, Thunfisch, Lachs und Makrele).
GB: Shari-rice topped with chef’s recommended seafood (e.g., shrimps, red caviar, tuna, salmon, and mackerel depending on the season).
Vegetarian Chirashi ベジちらし
DE: Shari mit getrocknetem Tofu (Koya Dofu) auf Shiitake Pilzen, Lotuswurzel, Prinzessbohnen, Seetangsalat, Eiercrepe-Streifen und gerösteten Algenblättern (Nori).
GB: Shari-rice mixed with dried tofu (Koya Dofu), topped with Shiitake mushrooms, lotus roots, young bush beans, Wakame salad (Japanese Seaweed salad), finely sliced eggs crepe and roasted algae.
Mittag und Abend / LUNCH and DINNER
Kare Raise (Curry Rice) カレーライス
DE: Reis mit Japanischem Curry und Gemüse
GB: Curry with vegetables.
Katsu Kare カツカレー
DE: Reis mit Japanischem Curry und einem knusprig panierten Schweineschnitzel.
GB: Curry and a crispy deep-fried breaded pork cutlet.
DE: Ramen-Nudeln in Tonkotsu-Suppe: Ramen-Nudeln sind eine eigene Art japanischer Nudeln, bestehend aus Weizenmehl und Ei. Wir servieren Ramen in einer kräftigen Brühe von Schweineknochen (Tonkotsu) mit gekochtem Ei, Bambussprossen, eingelegtem Ingwer, Kikurage (schwarze knackige Pilze) und fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: Ramen noodle is a Japanese style noodle made from basic ingredients: wheat flour and eggs. Served in a savory broth made from pork bones (Tonkotsu). Each bowl of Ramen comes with soft-boiled egg, bamboo shoots, pickled ginger, Kikurage (black crispy mushroom), and chopped green onions.
Chashu Tonkotsu Ramen チャーシュー豚骨ラーメン
DE: Ramen mit einer Scheibe gegrillten Schweinefleischs (Chashu)
GB: Ramen topped with slices of braised pork neck (Chashu).
Chashu Tonkotsu Takana Ramen チャーシュー豚骨高菜ラーメン
DE: Ramen mit einer Scheibe gegrillten Schweinefleischs (Chashu) undwürzige Gurken (Takana)
GB: Ramen topped with slices of braised pork neck (Chashu) and spicy pickles (Takana).
DE: Udon-Nudeln in Dashi-Suppe: Die Udon sind die dicksten Nudeln der japanischen Küche. Sie werden aus Weizenmehl hergestellt und zu vielen verschiedenen Gerichten verarbeitet. Udon servieren wir in einer leichten Brühe (Dashi) von getrocknetem Tunfisch und Seetang (Konbu), garniert mit fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: The Udon noodle is a very thick wheat flour noodle. It is served in a traditional mild broth of dried tuna and seaweed (Dashi) and decorated with green onions.
Wakame Udon わかめうどん
DE: Udon mit Wakame-Seetang
GB: Udon topped with Wakame seaweed.
Kitsune Udon きつねうどん
DE: Udon mit frittiertem und süßlich mariniertem Tofu
GB: Udon topped with delicious deep-fried tofu.
Kashiwa Udon かしわうどん
DE: Udon mit in Sake gedünsteter Hähnchenkeule
GB: Udon topped with pieces of chicken's leg marinated in Sake.
Tempura Udon 天ぷらうどん
DE: Udon mit knusprig frittierten Riesengarnelen
GB: Udon topped with deep-fried king prawns.
DE: Soba-Nudeln in Dashi-Suppe: Soba sind dünne, braun-graue Nudeln aus Buchweizen, mit charakteristisch intensivem Geschmack. Soba servieren wir in einer leichten Brühe (Dashi) von getrocknetem Tunfisch und Seetang (Konbu), garniert mit fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: Soba is Japanese thin noodles made from buckwheat flour. In Japan, there are different kinds of soba noodles, the primary differences between the varieties are texture and flavors. Our Soba is served in a traditional mild broth of dried tuna and seaweed (Dashi) and decorated with green onions.
Tanuki Soba たぬきそば
DE: Soba mit Wakame-Seetang
GB: Soba topped with Wakame seaweed.
Kashiwa Soba かしわそば
DE: Soba mit in Sake gedünsteter Hähnchenkeule
GB: Soba topped with pieces of chicken's leg marinated in Sake.
Tempura Soba 天ぷらそば
DE: Soba mit frittierten Riesengarnelen
GB: Soba topped with delicious deep-fried king prawns.
Abendessen / DINNER
Kobachi 小鉢
DE: Eine authentische gemischte japanische Vorspeise. Saisonale Änderungen vorbehalten.
GB: An authentic mixed Japanese appetizer. Subject to seasonal changes.
DE: Teishoku ist eine tolle Kombination aus Hauptgericht, zwei wechselnden japanischen Beilagen, einer Portion Reis und einer frischen Misosuppe.
GB: Teishoku is dinner set of your selection of main dish. It is served on a tray along with rice, Miso-soup and two small varying side dishes.
Tonkatsu Teishoku 豚かつ定食
DE: Knuspriges japanische Schnitzel vom Schwein mit süßlich-würziger Soße und einem Salat
GB: A dinner set with Japanese crispy deep-fried breaded pork cutlet, special sauce and salad.
Shiki Teishoku 四季定食
DE: Shikis tagesaktuelle Auswahl an rohem Fisch und Meeresfrüchten (saisonal, z.B. Garnelen, roter Kaviar, Thunfisch, Lachs und Makrele – fragen Sie gerne unser Personal)
GB: Shiki’s top selection of fresh raw seafood (e.g., shrimps, caviar, tuna, salmon and mackerel. The selection varies with season, please ask our staff.)
Tempura Teishoku 天麩羅定食
DE: Riesengarnelen und Gemüse der Saison, knusprig frittiert in Tempura-Teig
GB: A dinner set with crispy deep-fried king prawns and vegetables of the season (Tempura).
Torikara Teishoku とりから定食
DE: Frittierte Hähnchenteile nach japanischer Art, serviert mit Salat
GB: A dinner set of Japanese style crispy deep-fried chicken pieces served with a fresh salad.
Shiosaba Teishoku 塩さば定食
DE: Gegrillte Makrele, dazu wird Zitrone und eingelegter junger Ingwer gereicht.
GB: A dinner set with a Japanese style salt grilled mackerel, served with lemon and young ginger.
Tataki Teishoku たたき定食
DE: Bonito kurz gebraten nach japanischer Art, geschnittene Frühlingszwiebeln und japanische hausgemachte Soße.
GB: Bonito briefly fried Japanese style, sliced spring onions and Japanese homemade sauce.
Gyukatsu Teishoku 牛かつ定食
DE: Rinderfietschnitzel japanischer Art mit Kartoffelsalat, grünem Salat und hausgemachter "Shiki"-Soße.
GB: Japanese-style beef schnitzel with potato salad, green salad and homemade “shiki” sauce.
Nachtisch / DESSERT
Daifukumochi 大福
DE: Daifukumochi (mit Tasse japanisches Tee) mit süßem Bohnenmus (Anko) gefüllte Mochi aus Klebreismehl
Kuromame Daifuku 黒豆大福
DE: Kuromame Daifuku (mit Tasse japanisches Tee) mit süßem schwarze Sojabeans gefüllte Mochi aus Klebreismehl
Gemischtes Eis アイスクリーム盛り合わせ
DE: Gemischtes Eis (drei Kügel von Macha Eis, Azuki Eis, Goma Eis, Yuzu Eis)
Getränke / DRINK
Tarusake 吉野杉の樽酒
Karatanba 辛丹波
Tentaka 天鷹
Tamanohikari 玉乃光 純米吟醸 特選
Kubota 久保田 千寿 吟醸
Dassai 獺祭 純米大吟醸 45
usw.