DE: cooperativa Shiki bietet eine vielfältige Küche mit Köstlichkeiten und Gerichten für alle Geschmäcker und mit frischen kulinarischen Ideen passend zur Saison.
Überzeugen Sie sich selbst und werfen Sie einen Blick auf unsere aktuellen Angebote, unsere Speisekarte und unsere Getränkekarte.
GB: cooperative Shiki offers a varied cuisine with delicaies and dishes for all tastes and with fresh culinary idears suitable for the season.
Convince yourself and take a look at our current offers, our menu and our drinks menu.
Mittagskarte / LUNCH MENU
~ 丼 Donburi ~
DE: Die Donburi ist eine Schüssel mit japanischem Klebreis, serviert mit einem Topping Ihrer Wahl. Jede Donburi wird mit eingelegtem Gemüse (Tsukemono) und einer frischen Misosuppe serviert.
GB: Donburi is a bowl of steamed rice topped with your selection of meat or fish. Each bowl is served with Japanese pickles (Tsukemono) and a cup of Miso-soup.
かつどん丼 Katsudon DE: Donburi mit japanischem Schnitzel und cremigem Ei. Garniert mit fein geschnittenen Frühlingszwiebeln. GB: Donburi topped with a crispy deep-fried breaded pork cutlet, creamy eggs, sliced green onions and special sauce. |
|
13,80 |
天丼 Tendon DE: Donburi mit knusprig frittierten Garnelen und Gemüse (Tempura), serviert mit einer leichten Brühe. GB: Donburi topped with crispy shrimp and vegetable Tempura and a light broth (Dashi). |
|
15,20 |
とりから丼 Torikaradon DE: Donburi mit knusprig frittierter Hähnchenkeule und feinen Streifen vom Weißkohl. GB: Donburi topped with crispy deep-fried chicken and fresh finely sliced cabbage salad. |
|
12,80 |
~ ちらし Chirashi ~
四季ちらし Shiki Chirashi DE: Shari mit Shikis tagesaktueller Auswahl an rohem Fisch und Meeresfrüchten (saisonal, z.B. Garnelen, roter Kaviar, Thunfisch, Lachs und Makrele). GB: Shari-rice topped with chef’s recommended seafood (e.g., shrimps, red caviar, tuna, salmon, and mackerel depending on the season). |
|
15,80 |
ベジちらし Vegetarian Chirashi DE: Shari mit getrocknetem Tofu (Koya Dofu) auf Shiitake Pilzen, Lotuswurzel, Prinzessbohnen, Seetangsalat, Eiercrepe-Streifen und gerösteten Algenblättern (Nori). GB: Shari-rice mixed with dried tofu (Koya Dofu), topped with Shiitake mushrooms, lotus roots, young bush beans, Wakame salad (Japanese Seaweed salad), finely sliced eggs crepe and roasted algae. |
|
14,20 |
Mittag und Abend / LUNCH and Dinner
~ カレー Curry ~
カレーライス Curry Rice DE: Reis mit Japanischem Curry und Gemüse GB: Curry with vegetables. |
|
16,20 |
カツカレー Katsu Curry DE: Reis mit Japanischem Curry und einem knusprig panierten Schweineschnitzel. GB: Curry and a crispy deep-fried breaded pork cutlet. |
|
18,80 |
~ ラーメンRamen ~
DE: Ramen-Nudeln in Tonkotsu-Suppe: Ramen-Nudeln sind eine eigene Art japanischer Nudeln, bestehend aus Weizenmehl und Ei. Wir servieren Ramen in einer kräftigen Brühe von Schweineknochen (Tonkotsu) mit gekochtem Ei, Bambussprossen, eingelegtem Ingwer, Kikurage (schwarze knackige Pilze) und fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: Ramen noodle is a Japanese style noodle made from basic ingredients: wheat flour and eggs. Served in a savory broth made from pork bones (Tonkotsu). Each bowl of Ramen comes with soft-boiled egg, bamboo shoots, pickled ginger, Kikurage (black crispy mushroom), and chopped green onions.
ベジラーメン Vegetarisch/Vegan Ramen |
|
12,20 |
チャーシュー豚骨ラーメンChashu Tonkotsu Ramen DE: Ramen mit einer Scheibe gegrillten Schweinefleischs (Chashu) GB: Ramen topped with slices of braised pork neck (Chashu). |
|
13,80 |
~ うどん Udon ~
DE: Udon-Nudeln in Dashi-Suppe: Die Udon sind die dicksten Nudeln der japanischen Küche. Sie werden aus Weizenmehl hergestellt und zu vielen verschiedenen Gerichten verarbeitet. Udon servieren wir in einer leichten Brühe (Dashi) von getrocknetem Tunfisch und Seetang (Konbu), garniert mit fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: The Udon noodle is a very thick wheat flour noodle. It is served in a traditional mild broth of dried tuna and seaweed (Dashi) and decorated with green onions.
わかめうどん Wakame Udon DE: Udon mit Wakame-Seetang GB: Udon topped with Wakame seaweed. |
|
11,40 |
きつねうどん Kitsune Udon DE: Udon mit frittiertem und süßlich mariniertem Tofu GB: Udon topped with delicious deep-fried tofu. |
|
12,00 |
かしわうどん Kashiwa Udon DE: Udon mit in Sake gedünsteter Hähnchenkeule GB: Udon topped with pieces of chicken's leg marinated in Sake. |
|
13,20 |
天ぷらうどん Tempura Udon DE: Udon mit knusprig frittierten Riesengarnelen GB: Udon topped with deep-fried king prawns. |
|
14,20 |
~ そば Soba ~
DE: Soba-Nudeln in Dashi-Suppe: Soba sind dünne, braun-graue Nudeln aus Buchweizen, mit charakteristisch intensivem Geschmack. Soba servieren wir in einer leichten Brühe (Dashi) von getrocknetem Tunfisch und Seetang (Konbu), garniert mit fein geschnittenen Frühlingszwiebeln.
GB: Soba is Japanese thin noodles made from buckwheat flour. In Japan, there are different kinds of soba noodles, the primary differences between the varieties are texture and flavors. Our Soba is served in a traditional mild broth of dried tuna and seaweed (Dashi) and decorated with green onions.
たぬきそば Tanuki Soba DE: Soba mit Wakame-Seetang GB: Soba topped with Wakame seaweed. |
|
11,40 |
かしわそば Kashiwa Soba DE: Soba mit in Sake gedünsteter Hähnchenkeule GB: Udon topped with pieces of chicken's leg marinated in Sake. |
|
13,20 |
天ぷらそば Tempura Soba DE: Soba mit frittierten Riesengarnelen GB: Soba topped with delicious deep-fried king prawns. |
|
14,20 |
Abendessen / DINNER
~ 定食 Teishoku ~
DE: Teishoku ist eine tolle Kombination aus Hauptgericht, zwei wechselnden japanischen Beilagen, einer Portion Reis und einer frischen Misosuppe.
GB: Teishoku is dinner set of your selection of main dish. It is served on a tray along with rice, Miso-soup and two small varying side dishes.
豚かつ定食 Tonkatsu Teishoku DE: Knuspriges japanische Schnitzel vom Schwein mit süßlich-würziger Soße und einem Salat GB: A dinner set with Japanese crispy deep-fried breaded pork cutlet, special sauce and salad. |
|
17,40 |
四季定食 Shiki Teishoku DE: Shikis tagesaktuelle Auswahl an rohem Fisch und Meeresfrüchten (saisonal, z.B. Garnelen, roter Kaviar, Thunfisch, Lachs und Makrele – fragen Sie gerne unser Personal) GB: Shiki’s top selection of fresh raw seafood (e.g., shrimps, caviar, tuna, salmon and mackerel. The selection varies with season, please ask our staff.) |
|
27,20 |
天麩羅定食 Tempura Teishoku DE: Riesengarnelen und Gemüse der Saison, knusprig frittiert in Tempura-Teig GB: A dinner set with crispy deep-fried king prawns and vegetables of the season (Tempura). |
|
19,80 |
とりから定食 Torikara Teishoku DE: Frittierte Hähnchenteile nach japanischer Art, serviert mit Salat GB: A dinner set of Japanese style crispy deep-fried chicken pieces served with a fresh salad. |
|
16,20 |
塩さば定食 Shiosaba Teishoku DE: Gegrillte Makrele, dazu wird Zitrone und eingelegter junger Ingwer gereicht. GB: A dinner set with a Japanese style salt grilled mackerel, served with lemon and young ginger. |
|
18,40 |
Getränke / DRINK
~ ビール Bier / Beer ~
Wolters von Fass | 0,3l | 2,90 |
Wolters von Fass
|
0,5l | 4,80 |
Wolters Alsterwasser | 0,3l | 2,90 |
Wolters Alsterwasser |
0,5l | 4,80 |
Wolters Alkoholfrei | 0.33l | 3,20 |
|
|
|
Paulaner Hefe-Weizen Flasche
|
0.5l | 4,80 |
Paulaner Hefe-Weizen Alkoholfrei Flasche |
0.5l | 4,80 |
Kirin Flasche
|
0.33l
|
4,40 |
Asahi Flasche
|
0.33l | 4,80 |
Sapporo Flasche |
0.33l | 4,90 |
~ 食前酒 Aperitif / Aperitive ~
FILI Prosecco DOC Brut V.S Millesimato | 0.1l | 4,00 |
|
0.75l | 28,00 |
Vermouth de Frocalquier
|
5cl
|
4,90 |
Tio Pepe Palomino Fino
|
5cl | 4,90 |
Legend of Kremlin Wodka |
2cl | 3,50 |
Airone Rosso Spritz | 4cl | 6,50 |
The London Gin No.1 (mit Thomas Henry Tonic) |
4cl |
7,50
|
~ 水 Wasser / Water ~
Bad Harzburgerexcl. Brunnen Classic | 0.25l | 3,50 |
Bad Harzburgerexcl. Brunnen Still |
0.25l | 3,50 |
Bad Harzburger excl. Brunnen Calssic | 0.75l | 5,80 |
Bad Harzburger excl. Brunnen Still |
0.75l | 5,80 |
~ ソフトドリンク Softdrink ~
Coca Cola |
0.33l
|
3,60 |
Coca Cola Zero
|
0.33l | 3,60 |
Fanta |
0.33l | 3,60 |
Calpis ohne Kohlensäure | 0.25l | 3,40 |
Calpis ohne Kohlensäure |
0.5l | 5,40 |
Calpis mit Kohlensäure | 0.25l | 3,40 |
Calpis mit Kohlensäure |
0.5l | 5,40 |
Apfelschorle | 0.25l | 3,40 |
~ 茶 Tee / Tea ~
煎茶 Grüner Tee (Kanne)
|
|
3,80 |
ほうじ茶 Gerösteter Grüner Tee (Kanne)
|
3,80 | |
玄米茶 Grüner Tee mit geröstetem braunen Reis (Kanne) |
3,80 |
~ コーヒー Kaffee / Coffee ~
Tasse Kaffee
|
|
1,90 |
Espresso
|
|
2,20
|
Cappuccino |
2,80 |
~ ウィスキー Whisky / Cognac ~
Cognac Chabasse VSOP 4-5 Jahre | 2cl | 6,50 |
Lepanto Solera Gran Reserva P.X. |
2cl | 6,00 |
Brandy Marchesi Antinori | 2cl | 5,00 |
The Lost Distillery Classic Jericho |
2cl | 6,00 |
~ 食後酒 Digestif / Digestif ~
HirschRudel Kräuterlikör
|
2cl |
4,00 |
Eau de Vie de Poire William (Williamsbirne)
|
2cl
|
5,00 |
Elisir Limone Liquore |
2cl | 4,00 |
Dessert
大福 Daifukumochi (mit Tasse japanisches Tee) mit süßem Bohnenmus (Anko) gefüllte Mochi aus Klebreismehl
|
|
4,20 |
黒豆大福 Kuromame Daifuku (mit Tasse japanisches Tee) mit süßem schwarze Sojabeans gefüllte Mochi aus Klebreismehl
|
|
5,50 |
アイスクリームの盛り合わせ Gemischtes Eis (drei Kügel von Macha Eis, Azuki Eis, Goma Eis, Yuzu Eis) |
5,50
|
~ 酒 Sake ~
利き酒 Tastingset
|
|
15,00 |
吉野杉の樽酒 Yoshinosugi Taruzake |
90ml |
7,70 |
|
180ml |
15,40 |
玉乃光 純米吟醸 特選 Tamanohikari Junmai Ginjo Tokusen |
90ml |
7,70 |
|
180ml | 15,40 |
獺祭 純米大吟醸 45 Dassai Junmai Daiginjo 45 |
90ml |
9,90 |
|
180ml | 19,80 |
久保田 千寿 吟醸 Kubota Senju Ginjo |
90ml |
7,70 |
|
180ml | 15,40 |
~ 焼酎 Shochu(japanischer Branntwein) ~
神の河 麦焼酎 Kannoko Mugi Shochu 25.2% |
6cl |
5,70 |
0.7l |
60,00
|
|
黒霧島 芋焼酎 Kurokirishima Imo Shochu 25.0% |
6cl
0.7l |
6,00
64,00 |
球磨焼酎 米焼酎 Kuma Kome Shochu 25.0% |
6cl |
5,70 |
|
0.7l | 58,00 |
久米島の久米仙 泡盛 Kumeshima no kumesen Awamori 30% |
6cl
0.7l |
5,90
62,00
|
水割り・お湯割り・レモン入り 〈mit Wasser, heißen Wasser oder Zitrone ⁄ with water, hot water or lemon〉 |
|
|
|